Breal
  • TOP
  • About
  • Discography
  • LIVE
  • WORKS
  • Music Video
  • Contact

C106「Inferno」歌詞ページ 

​Japanese / English / Korean

写真

↑クリックでジャケをダウンロード


Jacket Illustration: 82
Logo Design: RedForestDesigning
Arrangement&Lyrics: ACTRock
Vocals: Nachi / 謎の人物K / 夢ノ結唱ROSE / Felicia / Ritchy / Ayame


Track List

1.Inferno
原曲:月まで届け不死の煙
歌:Nachi
​Chorus:Mo Xu(SynthesizerV)

2.ノンフィクション
原曲:月まで届け不死の煙
歌:夢ノ結唱ROSE (SynthesizerV)

3.ReStars
原曲:月まで届け不死の煙 / 竹取飛翔~Lunatic Princess
歌:Felicia / Ritchy (SynthesizerV)

4.ドラマチック
原曲:風神少女
歌:Ayame (SynthesizerV)

5.NECRO FANTASIA feat.謎の人物K
原曲:ネクロファンタジア
歌:謎の人物K

6.幸福女子 feat.謎の人物K
原曲:厄神様の通り道 ~ Dark Road
​ 歌:謎の人物K

Track List (English)
1.Inferno
Original: Reach for the Moon,
Immortal Smoke
Vocal: Nachi
​Chorus:Mo Xu(SynthesizerV)
​
2.Nonfiction
Original: Reach for the Moon,
Immortal Smoke
Vocal: Yumeno Kessho ROSE (SynthesizerV)

3. ReStars
Original: Reach for the Moon, Immortal Smoke / Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess Vocal: Felicia / Ritchy (SynthesizerV)

4.Dramatic
Original: Wind God Girl
Vocal: Ayame (SynthesizerV)

5.NECRO FANTASIA feat.Nazono Jinbutsu K
Original: Necrofantasia
Vocal: Nazono Jinbutsu K

6.
Happy Girl feat.Nazono Jinbutsu K
Original: Dark Road ~ The Road of the Misfortune God
​Vocal: Nazono Jinbutsu K

​

Track List (Korean)

1. Inferno
원곡: 달까지 닿아라 불사의 연기
보컬: Nachi
​Chorus:Mo Xu(SynthesizerV)
​
2. 논픽션
원곡: 달까지 닿아라 불사의 연기
보컬: 유메노결쇼 ROSE (SynthesizerV)

3. ReStars
원곡: 달까지 닿아라 불사의 연기 / 뱀부커터의 비상 ~ Lunatic Princess
보컬: Felicia / Ritchy (SynthesizerV)

4. 드라마틱
원곡: 풍신소녀
보컬: Ayame (SynthesizerV)

5. NECRO FANTASIA feat.Nazono Jinbutsu K
원곡: 네크로판타지아
보컬: 나조노 진부쓰 K

6. 해피 걸 feat.Nazono Jinbutsu K
원곡: 재액신님의 길 ~ Dark Road
보컬: 나조노 진부쓰 K


1.Inferno


Japanese

Inferno
原曲:月まで届け、不死の煙
歌:Nachi
Chorus:Mo Xu(SynthesizerV)

Born from her sins inferno
Sin lives in me  inferno
​
ずっと前からなくしていた
何をだろう 思い出せないよ
忘れろと灯火が刻むから
だからもう忘れよう
そういうつもりだった
(Sky dyed in night)

こんな夜を繰り返してた
何度も自分が正しいと信じて
手鏡に映る姿は 灯火が身体中を焼いてた

燃えた髪先 燃え尽きないのは
消えないトラウマが償えというから
もしも あの夜間違わなければ
憎しみと悲しみが生まれなかったのにな
許して欲しい

Born from her sins inferno
Sin lives in me  inferno

誰かの優しい声に触れて
幸せを理解しようとする
何百年何千年歩いても
幸せが何なのか追えもしないまま
(Sky dyed in night)

捕まえても手には残らない
炎は罪を許してくれない
灯火が思い出させる
あの夜へ あの月へ 火花が散る 
​
Born from her sins inferno
Sin lives in me  inferno

燃えた髪先 燃え尽きないのは
消えないトラウマが殺せと叫んでる
もしも あの夜命を絶てたら
憎しみと悲しみが生まれなかったのにな
許して欲しい
炙り続ける
Born from her sins inferno
Sin lives in me  inferno

English

Inferno
Original: Reach for the Moon, Immortal Smoke
Vocal:Nachi
Chorus:Mo Xu(SynthesizerV)

Born from her sins, inferno
Sin lives in me, inferno

I had lost it long ago  
But what was it?  
I can’t remember  
The flame tells me to forget  
So I decided to forget  
That’s what I intended (Sky dyed in night)

I kept repeating nights like this  
Believing over and over that I was right  
The reflection in the hand mirror  
Was the flame burning all through my body

The burnt tips of my hair, what refuses to burn out  
Is the unerasable trauma telling me to atone  
If only I hadn’t made a mistake that night  
Hatred and sorrow would never have been born  
I want to be forgiven

Born from her sins, inferno  
Sin lives in me, inferno

I touch someone’s gentle voice  
Trying to understand happiness  
Even after hundreds, thousands of years walking  
I still can’t even grasp what happiness is  
(Sky dyed in night)

Even if I catch it, nothing remains in my hand  
The flame will not forgive my sins  
The flame makes me remember  
To that night, to that moon  
Sparks scatter

​Born from her sins inferno
Sin lives in me  inferno

The burnt tips of my hair, what refuses to burn out  
Is the unerasable trauma screaming for me to kill  
If only I had ended my life that night  
Hatred and sorrow would never have been born  
I want to be forgiven  
It keeps scorching

Born from her sins, inferno  
Sin lives in me, inferno

Korean

Inferno
원곡: 달까지 닿아라 불사의 연기
​Vocal:Nachi
Chorus:Mo Xu(SynthesizerV)

그녀의 죄에서 태어난 불지옥  
죄는 내 안에 살아있다, 불지옥

오래전부터 잃어버렸던 것  
그게 무엇이었을까?  
기억나지 않아  
불꽃이 잊으라고 새기기에  
그래서 이제 잊기로 했다  
그런 마음이었다 (밤빛으로 물든 하늘)

이런 밤을 계속 반복했다  
수없이 내가 옳다고 믿으며  
손거울에 비친 모습은  
불꽃이 온몸을 태우고 있었다

타버린 머리카락 끝, 꺼지지 않는 것은  
사라지지 않는 트라우마가 속죄하라 말하기 때문  
만약 그 밤에 잘못하지 않았다면  
증오와 슬픔은 태어나지 않았을 텐데  
용서받고 싶다

그녀의 죄에서 태어난 불지옥  
죄는 내 안에 살아있다, 불지옥

누군가의 다정한 목소리에 닿아  
행복을 이해하려 하지만  
수백, 수천 년을 걸어도  
행복이 무엇인지조차 잡지 못한 채  
(밤빛으로 물든 하늘)

붙잡아도 손엔 남지 않는다  
불꽃은 내 죄를 용서하지 않는다  
불꽃이 떠오르게 한다  
그 밤으로, 그 달로  
불꽃이 흩어진다

타버린 머리카락 끝, 꺼지지 않는 것은  
사라지지 않는 트라우마가 죽이라고 외치고 있다  
만약 그 밤에 목숨을 끊었다면  
증오와 슬픔은 태어나지 않았을 텐데  
용서받고 싶다  
계속 달군다

그녀의 죄에서 태어난 불지옥  
죄는 내 안에 살아있다, 불지옥


2.ノンフィクション


日本語

ノンフィクション
原曲:月まで届け不死の煙
歌:夢ノ結唱ROSE (SynthesizerV)

くだらない日常を笑ってやれよ
彼方

泣いてる理由を聞かせてくれよ
本音と戸惑いを聞かせてくれよ
さあ、スタンバイ
燃えてるこの手を取れるかい
今でも私を信じられるかい

ねぇ、知ってる?
こんなに髪も伸びたよ
あの頃の赤い燃えカスはまだ
微かに燃えてる

限りないリアルがいつも笑えないのは
情けない過去しか見えないから
永遠を今も生き抜けるのは炎が道筋
その心を燃やせ

髪が白い訳が分かるかい
灰にならない訳を知りたいかい

悔しいことから逃げてるんだよ
この旅はまだ終わらないから
戦えよ焔

限りないリアルにいつも腹が立つのは
叶わない想いを引きずるから
永遠を今も生き抜けるのは
消えぬ灯火が行けというから
燃やせ

無限に来る未来へ
不透明な未来へ
掻き乱して駆け抜けてく
この螺旋を
無限大の命を胸を燃やす炎を

あの頃の赤い燃えカスはまだ
微かに燃えてる

限りないリアルがいつも笑えないのは
情けない過去しか見えないから
永遠を今も生き抜けるのは炎が道筋
その心を燃やせ
無限に続くリアルへ

English

Nonfiction
Original: Reach for the Moon, Immortal Smoke
Vocal: Yumeno Kessho ROSE (SynthesizerV)

Laugh at the boring everyday
Beyond

Tell me the reason you’re crying
Tell me your true feelings and your hesitation
Come on, stand by
Can you take this burning hand?
Even now, can you still believe in me?

Hey, did you know?
My hair has grown this much
The red embers from back then still
Faintly burn

The boundless “real” never makes me smile
Because I can only see my pitiful past
The reason I can still survive eternity now
Is that the flame marks the path—burn your heart

Do you know why my hair is white?
Do you want to know why it won’t turn to ash?

I’m running away from frustrations
Because this journey is not yet over
Fight, oh flame

The boundless “real” always makes me angry
Because I drag along wishes that can’t come true
The reason I can still survive eternity now
Is that the undying flame tells me to go—burn it

Toward the endless future
Toward the opaque future
I’ll stir it up and dash through
This spiral
With the infinite life, with the flame that burns my heart

The red embers from back then still
Faintly burn

The boundless “real” never makes me smile
Because I can only see my pitiful past
The reason I can still survive eternity now
Is that the flame marks the path—burn your heart
Toward the endless “real”

Korean

​논픽션
원곡: 달까지 닿아라 불사의 연기
보컬: 유메노결쇼 ROSE (SynthesizerV)

시시한 일상을 비웃어라
저 너머로

울고 있는 이유를 말해줘
진심과 망설임을 들려줘
자, 스탠바이
이 타오르는 손을 잡을 수 있니
지금도 나를 믿을 수 있니

있잖아, 알고 있니?
머리카락이 이렇게나 자랐어
그 시절의 붉은 잔불은 아직도
희미하게 타오르고 있어

끝없는 ‘리얼’이 언제나 웃게 하지 못하는 건
한심한 과거밖에 보이지 않기 때문
지금도 영원을 살아낼 수 있는 건
불꽃이 길을 가리키기 때문이야—그 마음을 태워

내 머리카락이 하얀 이유를 아는가
재가 되지 않는 이유를 알고 싶은가

분한 일에서 도망치고 있어
이 여정은 아직 끝나지 않았으니까
싸워라, 불꽃이여

끝없는 ‘리얼’이 언제나 화나게 하는 건
이룰 수 없는 소원을 끌고 다니기 때문
지금도 영원을 살아낼 수 있는 건
꺼지지 않는 불꽃이 가라고 하기 때문이야—태워라

무한히 오는 미래로
불투명한 미래로
휘저으며 달려간다
이 나선을
무한한 생명, 가슴을 태우는 불꽃과 함께

그 시절의 붉은 잔불은 아직도
희미하게 타오르고 있어

끝없는 ‘리얼’이 언제나 웃게 하지 못하는 건
한심한 과거밖에 보이지 않기 때문
지금도 영원을 살아낼 수 있는 건
불꽃이 길을 가리키기 때문이야—그 마음을 태워
끝없는 ‘리얼’로


3.ReStars


日本語和訳
​
ReStars
原曲:月まで届け不死の煙 / 竹取飛翔~Lunatic Princess
歌:Felicia / Ritchy (SynthesizerV)​

Can you still recall me?
まだ私のことを覚えているかい?
I still remember you
今もあなたを覚えているよ
Will you answer if I look up?
見上げたら答えてくれるかい?
No sound reaches me
何の音も私には届かない
I realize I’m alone
私は孤独だと気づくんだ
The flames alone won’t let me go forever
炎だけが永遠に私を離さない

Will that moon forgive me?
あの月は私を許してくれるだろうか

Now I’m still burning
今も私は燃えている
not my life but my heart, bit by bit
人生ではなく、心を少しずつ焦がしながら
Sparks fly skyward, turning to stars
火花が空へ舞い、星になる
My stars won’t forgive my sins
星たちは私の罪を許さない​
They’ll shine on until all is burned away
すべてを燃やし尽くすまで輝き続ける
See my flames from the moon?
月から私の炎が見えるかい?
My life still burns on forever
私の命は永遠に燃え続けている

Have you ever counted the stars?
星を数えたことがあるかい?
Can you see my sparks?
私の火花が見えるかい?
Memories overflow without any real end
記憶が本当に終わることなく溢れてくる
I’ve grown used to being alone
孤独に慣れてしまったよ
It’s my sins that make it so
それは私の罪がそうさせるんだ
Though I’m eternal, I feel I’m dying
永遠の命なのに、死にそうだ
That’s why I burn all
だから全部燃やすんだ

Sparks’ path leads to the moon
火花の軌道は月へ向かう

Now I’m still burning
今も私は燃えている
not my life but my heart, bit by bit
人生ではなく、心を少しずつ焦がしながら
Sparks fly skyward, turning to stars
火花が空へ舞い、星になる
My stars won’t forgive my sins
星たちは私の罪を許さない
They’ll shine on until all is burned away
すべてを燃やし尽くすまで輝き続ける
See my flames from the moon?
月から私の炎が見えるかい?
My life still burns on forever
私の命は永遠に燃え続けている

Keep me burning
私を燃やし続けてくれ
Moon shines brighter now
月は今、より輝く
Keep me burning
私を燃やし続けてくれ
My rage becomes flame
私の怒りが炎になる
Keep me burning
私を燃やし続けてくれ
Moon shines brighter now
月は今、より輝く
Keep me burning
私を燃やし続けてくれ
My rage becomes flame
私の怒りが炎になる

English

​ReStart  
Original: Reach for the Moon, Immortal Smoke  
Vocals: Felicia / Ritchy  

Can you still recall me?  
I still remember you  

Will you answer if I look up?  
No sound reaches me  

I realize I’m alone  
The flames alone won’t let me go forever  

Will that moon forgive me?  

Now I’m still burning  
not my life but my heart, bit by bit  
Sparks fly skyward, turning to stars  
They’ll shine on until all is burned away  
My stars won’t forgive my sins  
See my flames from the moon?  
My life still burns on forever  

Have you ever counted the stars?  
Can you see my sparks?  

Memories overflow without any real end  
I’ve grown used to being alone  
It’s my sins that make it so  
Though I’m eternal, I feel I’m dying  
That’s why I burn all  

Sparks’ path leads to the moon  

Now I’m still burning  
not my life but my heart, bit by bit  
Sparks fly skyward, turning to stars  
My stars won’t forgive my sins  
They’ll shine on until all is burned away  
See my flames from the moon?  
My life still burns on forever  

Keep me burning  
Moon shines brighter now  
Keep me burning  
My rage becomes flame  

Keep me burning  
Moon shines brighter now  
Keep me burning  
My rage becomes flame  

Korean

ReStart    
원곡: 달까지 전해라, 불사의 연기  
歌:Felicia / Ritchy  

Can you still recall me?  
나를 아직 기억하나요?  

I still remember you  
나는 아직도 당신을 기억해요  

Will you answer if I look up?  
내가 고개를 들어 바라보면 대답해 줄 건가요?  

No sound reaches me  
아무 소리도 나에게 닿지 않아요  

I realize I’m alone  
나는 혼자임을 깨달아요  

The flames alone won’t let me go forever  
오직 불꽃만이 영원히 나를 놓아주지 않아요  

Will that moon forgive me?  
저 달은 나를 용서해 줄까요?  

Now I’m still burning  
나는 아직도 타오르고 있어요  

not my life but my heart, bit by bit  
내 생명이 아니라 마음이 조금씩  

Sparks fly skyward, turning to stars  
불꽃이 하늘로 날아올라 별이 되고  

They’ll shine on until all is burned away  
모든 것이 다 타버릴 때까지 빛나겠죠  

My stars won’t forgive my sins  
나의 별은 나의 죄를 용서하지 않아요  

See my flames from the moon?  
저 달에서 내 불꽃이 보이나요?  

My life still burns on forever  
나의 생명은 여전히 영원히 타오르고 있어요  

Have you ever counted the stars?  
당신은 별을 세어 본 적이 있나요?  

Can you see my sparks?  
내 불꽃이 보이나요?  

Memories overflow without any real end  
기억이 끝도 없이 넘쳐흐르고  

I’ve grown used to being alone  
나는 혼자인 것에 익숙해졌어요  

It’s my sins that make it so  
그렇게 만든 건 나의 죄예요  

Though I’m eternal, I feel I’m dying  
영원하지만, 나는 죽어가고 있다고 느껴요  

That’s why I burn all  
그래서 나는 모든 것을 태워요  

Sparks’ path leads to the moon  
불꽃의 길은 달로 이어져요  

Now I’m still burning  
나는 아직도 타오르고 있어요  

not my life but my heart, bit by bit  
내 생명이 아니라 마음이 조금씩  

Sparks fly skyward, turning to stars  
불꽃이 하늘로 날아올라 별이 되고  

My stars won’t forgive my sins  
나의 별은 나의 죄를 용서하지 않아요  

They’ll shine on until all is burned away  
모든 것이 다 타버릴 때까지 빛나겠죠  

See my flames from the moon?  
저 달에서 내 불꽃이 보이나요?  

My life still burns on forever  
나의 생명은 여전히 영원히 타오르고 있어요  

Keep me burning  
나를 계속 타오르게 해줘요  

Moon shines brighter now  
달이 지금 더 밝게 빛나요  

Keep me burning  
나를 계속 타오르게 해줘요  

My rage becomes flame  
나의 분노가 불꽃이 돼요  

Keep me burning  
나를 계속 타오르게 해줘요  

Moon shines brighter now  
달이 지금 더 밝게 빛나요  

Keep me burning  
나를 계속 타오르게 해줘요  

My rage becomes flame  
나의 분노가 불꽃이 돼요  


4.ドラマチック


日本語

ドラマチック
原曲:風神少女
歌:Ayame(SynthesizerV)

空が青い秘密を
映画を作るように
カメラに収めたら解き明かしたいな
誰かと巡り会うような
ドラマチックを

ピントが全然合わないシーンを
何度もずっと見返してた
ちゃんと撮れてたら
どんな美しい君が見れたのだろう

それはまるでドラマを見てるみたい
見飽きた空を愛しく変えるような
生きた風が触れる度に
焼きついてく

あっけない時の中
君も季節も変わる
変われない私なんて放っておいて
今を撮りたいんだ
昔のことじゃなくて
今をみようって言いながら過去にふける
笑ってとカメラ越しに寂しく笑う

ぽっと光る街の明かりが色違いの飾りみたい
つまんないこと言ってしまったけど
優しく頷いた

降り注ぐ星に不思議に思うのかな
空の秘密を追うたびに思うよ
ずっとずっとこの孤独を埋めてくれるの
君だけ

あっけない時の中
君も季節も変わる
変われない私なんて放っておいて
今を撮りたいんだ
まるでドラマのように
空に舞う私たちは笑えてるの?
カメラに映る君は輝く
ドラマチックに

English

​Dramatic
Original: Wind God Girl
Vocals: Ayame

The sky holds its blue secret
As if making a movie
If I capture it on camera, I want to uncover it
Something dramatic
Like meeting someone by fate

A scene that’s completely out of focus
I kept watching it over and over
If it had been captured clearly
What beautiful you could I have seen?

It’s like I’m watching a drama
Changing the tired sky into something dear
Every time the living wind touches me
It burns into my mind

In fleeting time
You change, the seasons change
Leave me, who can’t change, alone
I want to film the present
Not things of the past
Saying “Let’s see the now” while dwelling in the past
Telling you to smile, you smile sadly through the lens

The softly glowing city lights are like ornaments of different colors
I said something silly
But you nodded kindly

I wonder if you think about it
When the pouring stars fall
Every time I chase the sky’s secret, I think
It’s only you
Who can fill this endless loneliness

In fleeting time
You change, the seasons change
Leave me, who can’t change, alone
I want to film the present
As if in a movie
Are we smiling as we dance in the sky?
The you reflected in the camera shines
Dramatically

Korean

​드라마틱
원곡: 풍신소녀
노래: Ayame

하늘이 간직한 푸른 비밀을
영화를 찍듯이
카메라에 담으면 밝혀내고 싶어
누군가와 우연히 만나는 듯한
드라마틱한 순간을

초점이 전혀 맞지 않는 장면을
몇 번이고 계속 되돌려봤어
제대로 찍혔다면
얼마나 아름다운 너를 볼 수 있었을까

마치 드라마를 보는 것처럼
지겨운 하늘을 사랑스럽게 바꾸는 듯한
살아있는 바람이 스칠 때마다
마음속에 새겨져

순식간에 흘러가는 시간 속에서
너도 계절도 변해가고
변하지 못하는 나 같은 건 내버려 둬
지금을 찍고 싶어
옛날 이야기가 아니라
“지금을 보자” 말하면서도 과거에 잠기고
웃어 달라는 말에 카메라越し로 쓸쓸히 웃어

희미하게 빛나는 도시의 불빛이
색이 다른 장식처럼 보여
시시한 말을 해버렸지만
넌 부드럽게 고개를 끄덕였어

쏟아지는 별을 보며 궁금해질까
하늘의 비밀을 쫓을 때마다 생각해
계속, 계속 이 외로움을 채워주는 건
너뿐이야

순식간에 흘러가는 시간 속에서
너도 계절도 변해가고
변하지 못하는 나 같은 건 내버려 둬
지금을 찍고 싶어
마치 영화처럼
하늘에 춤추는 우리, 웃고 있는 걸까?
카메라에 비친 너는 빛나고 있어
드라마틱하게


5.NECRO FANTASIA feat.謎の人物K


日本語

NECRO FANTASIA

原曲:ネクロファンタジア
歌:謎の人物K

I feel 世界の片隅へ
帰ればしない常闇へ
Wow 抜けろ
掠めるLonely Sky

Own all the grief and the pain
異界に背を向け
吐き出す かき乱す
ああ、命を濁らす隙間の目に
Run away my darkness
首に食い込むネイル
愛しい愛しくて
ああ、冷たいこの手は誰のもの

繰り返す消失と鬼没よ
Your sadness
私を求めて
寂しい腕に喰らいつくよ

Wow Wow Wow Wow
Just be alive 幻想へ
キリのない罵声をすり抜け
闇夜を抜け
作り出してけFantasia
Cry ありえない未来へ
常世の闇に潜む
触れてよこの目にくらくらさせて
I feel so bad
出口探してAlive
闇へ消える Wow Wow
迎えに行こうか
NECRO FANTASIA

A moth into the flame
ネクロマンサーこちらへ
世界を喰らい尽くす
こうなるのはお前で私じゃない

さあ、シンドローム
愛しさに焼かれて
So many die
健全に回想して
隠せ隠せ 魂さえも

Wow Wow Wow Wow
Just be alive 幻聴は
嘘じゃなくて本当の姿を
映す鏡はひび割れ壊す
その狂った寝言は
愛しい闇へ歩む
Why are you crying?
どれくらい時を刻むのだろう

どこまでが私で
どこからが誰なのか Wow Wow
All my dead hope
時を越えて
哀れな私 掴んだその手に
引きずり込まれて

真っ白な常闇に産まれて

Wow Wow Wow Wow
Just be alive 幻想へ
キリのない罵声をすり抜け
闇夜を抜け
作り出してけFantasia
Cry ありえない未来へ
常世の闇に潜む
触れてよこの目にくらくらさせて
I feel so bad
出口探してAlive
闇へ消える Wow Wow
迎えに行こうか
NECRO FANTASIA

be with me
be with you
Wow…
be with me
be with you
Wow…

English

​NECRO FANTASIA

Original: Necrofantasia
Vocal: Nazono Jinbutsu K

I feel, to the corner of the world
If I return, it’s to the eternal darkness
Wow, break free
Brushing past the Lonely Sky

Own all the grief and the pain
Turning my back on the otherworld
Spitting it out, disturbing it all
Ah, in the gap-eyed gaze that clouds life
Run away, my darkness
Nails biting into my neck
So dearly, so dearly
Ah, whose cold hands are these?

Repeating disappearance and sudden return
Your sadness
Seeking me
I’ll bite into your lonely arms

Wow Wow Wow Wow
Just be alive, to fantasy
Slip through endless curses
Pass through the dark night
Create your Fantasia
Cry, toward an impossible future
Lurking in the eternal night
Touch me, make my eyes dizzy
I feel so bad
Searching for an exit, alive
Fade into the dark, Wow Wow
Shall I come to meet you?
NECRO FANTASIA

A moth into the flame
Necromancer, come this way
Devouring the entire world
This fate is yours, not mine

Now, syndrome
Burned by affection
So many die
Recalling in sanity
Hide it, hide even your soul

Wow Wow Wow Wow
Just be alive, auditory illusions
Not lies but the true form
The mirror that reflects it cracks and shatters
Those insane sleep-talk words
Walk toward the beloved darkness
Why are you crying?
How long will you mark the time?

Where do I end
And where does someone else begin? Wow Wow
All my dead hope
Across time
Pitiful me, in the hand I grasped
Dragged down

Born into pure white eternal darkness

Wow Wow Wow Wow
Just be alive, to fantasy
Slip through endless curses
Pass through the dark night
Create your Fantasia
Cry, toward an impossible future
Lurking in the eternal night
Touch me, make my eyes dizzy
I feel so bad
Searching for an exit, alive
Fade into the dark, Wow Wow
Shall I come to meet you?
NECRO FANTASIA

be with me
be with you
Wow…
be with me
be with you
Wow…

Korean

​NECRO FANTASIA

원곡: 네크로판타지아
노래: 미스터리어스 퍼슨 K

I feel, 세상의 구석으로
돌아간다면 끝없는 어둠으로
Wow, 벗어나
스쳐가는 Lonely Sky

모든 슬픔과 고통을 안고
이계에 등을 돌리고
토해내고, 휘저어
아, 생명을 흐리게 하는 틈의 눈에
Run away my darkness
목을 파고드는 손톱
사랑스러워서, 너무 사랑스러워서
아, 차가운 이 손은 누구의 것인가

반복되는 소실과 기습
Your sadness
나를 찾아
외로운 팔에 물어뜯을게

Wow Wow Wow Wow
Just be alive, 환상으로
끝없는 욕설을 뚫고
어두운 밤을 지나
Fantasia를 만들어가
Cry, 불가능한 미래로
영원의 어둠에 숨어
만져줘, 이 눈을 아찔하게 해줘
I feel so bad
출구를 찾아 Alive
어둠으로 사라져, Wow Wow
맞으러 갈까
NECRO FANTASIA

불 속으로 뛰어드는 나방
네크로맨서, 이리로 와
세계를 삼켜버려
이렇게 되는 건 너지, 내가 아니야

자, 신드롬
사랑에 타올라
So many die
정신 차리고 회상해
숨겨, 숨겨, 영혼마저도

Wow Wow Wow Wow
Just be alive, 환청은
거짓이 아니라 진짜 모습을
비추는 거울은 금이 가 부서져
그 미친 잠꼬대는
사랑스러운 어둠으로 걸어가
Why are you crying?
얼마나 더 시간을 새길까

어디까지가 나고
어디서부터가 다른 사람일까 Wow Wow
All my dead hope
시간을 넘어
불쌍한 나, 붙잡은 그 손에
끌려 내려가

새하얀 영원의 어둠 속에 태어나

Wow Wow Wow Wow
Just be alive, 환상으로
끝없는 욕설을 뚫고
어두운 밤을 지나
Fantasia를 만들어가
Cry, 불가능한 미래로
영원의 어둠에 숨어
만져줘, 이 눈을 아찔하게 해줘
I feel so bad
출구를 찾아 Alive
어둠으로 사라져, Wow Wow
맞으러 갈까
NECRO FANTASIA

be with me
be with you
Wow…
be with me
be with you
Wow…


6.幸福女子 ​feat.謎の人物K


日本語

​幸福女子

原曲:厄神様の通り道 ~ Dark Road
歌:謎の人物K

どこにでもいそうな乙女
幸せはいかがでしょうか
お急ぎに通り過ぎて結構です 幸せなので
その悪口聞こえてますよ
ズタボロのハーツ大きくなって
時限爆弾みたいにきゅうって
小爆弾砕けてしまったんです

どれがフィクション
止まないクラクション
止まらない腕の鮮血
この世界の福音を鳴らせ
全部壊して全部散らして
痛い痛い胸の針が
刺さったまま抜けないんです
幸福(音)が

私だけいないの キャプチャー
ストロボライツ眩しくなって
気づいたら空気になって
落とし穴見えてるのに落下

誰かの幸福(音)が耳を離れないでしょ
冷たい手と爪痕が優しく包む

どれがFiction どいつも畜生
不確かな幸せも
目の前で砕け散って死んだ
全部壊して全部潰して
痛い痛い止まらない血が
胸から溢れ出したんです
幸福(音)が

誰かの幸福(音)が耳を離れないでしょ
(その目は)
私のことを見ないふりするんでしょ
誰かの幸福(音)が許せないんでしょ
(全ての音が)

誰かの幸福(音)が耳を離れないでしょ
限りない声 幸せがくるくる包む

どれがフィクション
止まないクラクション
止まらない腕の鮮血
この世界の福音を鳴らせ
全部壊して全部散らして
痛い痛い胸の針が
刺さったまま抜けないんです
幸福(音)が Ah

どれがFiction どいつも畜生
不確かな幸せも
目の前で砕け散って死んだ
全部壊して全部潰して
痛い痛い止まらない血が
胸から溢れ出したんです
幸福(音)が
幸福(音)が
幸福(音)が

English

​Happy Girl

Original: The Road of the Misfortune God ~ Dark Road
Vocal: Nazono Jinbutsu K

An ordinary-looking maiden
Would you like some happiness?
It’s fine to rush right past — I’m already happy
I can hear that insult, you know
My tattered heart grows bigger
Tight like a time bomb
The small bomb has already shattered

Which is fiction?
The horn that won’t stop
The fresh blood from an unending arm
Ring out the gospel of this world
Break it all, scatter it all
The painful, painful needle in my chest
It stays stuck and won’t come out
That sound of happiness

A capture with only me missing
Strobe lights grow dazzling
Before I know it I’ve turned into air
Even though I can see the pitfall, I fall right in

Someone’s sound of happiness won’t leave my ears
Cold hands and scratch marks gently wrap around me

Which is fiction? They’re all bastards
Even that uncertain happiness
Shattered to pieces and died before my eyes
Break it all, crush it all
The painful, painful unstoppable blood
Overflowed from my chest
That sound of happiness

Someone’s sound of happiness won’t leave my ears
(Those eyes)
You’re just pretending not to see me, aren’t you?  
You can’t forgive someone else’s sound of happiness (all the sounds)

Someone’s sound of happiness won’t leave my ears
Limitless voices — happiness whirls and wraps me

Which is fiction?
The horn that won’t stop
The fresh blood from an unending arm
Ring out the gospel of this world
Break it all, scatter it all
The painful, painful needle in my chest
It stays stuck and won’t come out
That sound of happiness — Ah

Which is fiction? They’re all bastards
Even that uncertain happiness
Shattered to pieces and died before my eyes
Break it all, crush it all
The painful, painful unstoppable blood
Overflowed from my chest
That sound of happiness
That sound of happiness
That sound of happiness

Korean

​행복 소녀

원곡: 액신님의 통로 ~ Dark Road
노래: 수수께끼의 인물 K

어디에나 있을 법한 소녀
행복은 어떠신가요?
서둘러 지나가셔도 괜찮아요 — 저는 이미 행복하니까요
그 욕설, 들리고 있어요
너덜너덜한 하트가 커져 가고
시한폭탄처럼 꽉 조여와
작은 폭탄이 부서져 버렸어요

어느 게 픽션일까요
멈추지 않는 경적
멈추지 않는 팔의 선혈
이 세상의 복음을 울려 퍼뜨려라
전부 부수고 전부 흩어버려
아픈 아픈 가슴 속 바늘이
박힌 채로 빠지지 않아요
행복(소리)이

나만 빠진 캡처
스트로브 라이트가 눈부셔지고
정신 차려보니 공기가 되어
함정이 보이는데도 떨어져 버려

누군가의 행복(소리)이 귀에서 떠나지 않죠
차가운 손과 상처 자국이 부드럽게 감싸요

어느 게 픽션일까, 전부 못된 놈들이야
확실치 않은 행복도
눈앞에서 산산이 부서져 죽었어요
전부 부수고 전부 짓이겨
아픈 아픈 멈추지 않는 피가
가슴에서 넘쳐 흘렀어요
행복(소리)이

누군가의 행복(소리)이 귀에서 떠나지 않죠
(그 눈은)
저를 못 본 척하는 거죠  
누군가의 행복(소리)을 용서할 수 없는 거죠 (모든 소리가)

누군가의 행복(소리)이 귀에서 떠나지 않죠
끝없는 목소리, 행복이 빙글빙글 감싸요

어느 게 픽션일까요
멈추지 않는 경적
멈추지 않는 팔의 선혈
이 세상의 복음을 울려 퍼뜨려라
전부 부수고 전부 흩어버려
아픈 아픈 가슴 속 바늘이
박힌 채로 빠지지 않아요
행복(소리)이 아

어느 게 픽션일까, 전부 못된 놈들이야
확실치 않은 행복도
눈앞에서 산산이 부서져 죽었어요
전부 부수고 전부 짓이겨
아픈 아픈 멈추지 않는 피가
가슴에서 넘쳐 흘렀어요
행복(소리)이
행복(소리)이
행복(소리)이



Copyright (C) 2018 イノライ. All Rights Reserved.はな

  • TOP
  • About
  • Discography
  • LIVE
  • WORKS
  • Music Video
  • Contact